Anargharāghava

The Anargharāghava (Devanagari अनर्घराघव) is a dramatised retelling of the Ramayana, and one of the most challenging pieces of classical Sanskrit poetry. It is the only surviving work by Murāri, a brahmin court poet, who lived some time between the 8th and 10th century CE, perhaps in Orissa or in neighbouring South India.

Because of its elegant style, learned allusions and often striking imagery, the poem has been a great favourite among pandits[who?], although it received little attention in the West until recently. The well-known epic story of Rama’s exploits is presented as a series of political intrigues and battles, and contrasted with lyrical passages of various kinds: on love and war, pride and honor, gods and demons, rites and myths, regions and cities of ancient India.

The play has little action — most fights and events take place behind the scenes or between acts — focussing instead on diction and other elements of dramatic representation, reminiscent of the Keralan Kutiyattam tradition. Although Kutiyattam representations are envisaged for dramas with more action than the Anargharāghava, actual performances — which normally include only one episode of a play at one go — often resemble spectacular chanting recitations of poetry interspersed with well-choreographed movements rather than what one would normally call theatre.

Murāri's emphasis on writing a play rather than a series of beautiful stanzas is also seen in the numerous allusions to plays and theatre. In the Prakrit-Sanskrit prelude of Act 4, entitled miśraviṣkambhaka, Mālyavan, the great intriguer of the demons, Rāvaṇa’s minister, is angry with Vishvāmitra, who is directing a ‘bad drama’, durnāṭaka, a play which is altogether against Mālyavan’s will. The expression is made more explicit by one of the commentators, Vishnubhatta, who gives the following paraphrase: he Vishvāmitra directs everything himself, just as a stage-manager does (svayaṃ sūtradhāravat sarvapreraka iti bhāvaḥ). In presenting the Rama-story as a story of intrigues, Murāri follows the tradition of Bhavabhuti’s Mahāvīracarita, but renews it with his parallels from the world of stage.

Contents

Translations

  • Anargharāghavam with Sanskrit commentary and Hindi translation by Rāmacandra Miśra, Varanasi: Chowkhamba Vidya Bhawan, 1960.
  • Anargharāghava: Das Schauspiel vom kostbaren Raghuspross. Einführung und Übersetzung by Karin Steiner, Drama und Theater in Südasien, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1997.
  • Rama Beyond Prise by Judit Törzsök, Clay Sanskrit Library, 2006.

See also

References

  • Viṣṇubhaṭṭaviracitā Anargharāghavapañcikā: The Commentary of Viṣṇubhaṭṭa on the Anargharāghava of Murāri by Judit Törzsök, Critical edition, Vol I: The Commentary of Viṣṇubhaṭṭa; Vol. II: The Anargharāghava of Murāri as Read by Viṣṇubhaṭṭa, Notes, Appendices by Harinarayana Bhat, Journal of the American Oriental Society, Vol. 123, No. 2 (Apr. - Jun., 2003), pp. 431-434.

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Murari (author) — The drama Anargharāghava is Murari (Murāri, Murári, मुरारि). The play is the only surviving work by him, but he may have written other pieces of poetry, for many stanzas attributed to him do not figure in Anargharāghava. (These stanzas may, of… …   Wikipedia

  • Indian martial arts — Part of a series on Indian martial arts styles Wrestling: Malla yuddha  · Pehlwani  · Musti yuddha  · …   Wikipedia

  • Clay Sanskrit Library — Sample page layout from Budhasvāmin s The Emperor of the Sorcerors The Clay Sanskrit Library is a series of books published by New York University Press and the JJC Foundation. Each work features the text in its original language (transliterated… …   Wikipedia

  • Murari — may refer to: Persons Murari (author) (approx. 9th century AD), Sanskrit dramatic poet and author of Anargharāghava Sarvesh Murari, a cinematographer working in the Telugu film industry Krishna Murari Moghe (b. 1947), Indian politician Murari Lal …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.