Kitáb-i-Íqán


Kitáb-i-Íqán

The "Kitáb-i-Íqán" (ArB|الكتاب الإيقان PerB|كتاب ايقان "The Book of Certitude") is one of many books held sacred by followers of the Bahá'í Faith; it is their primary theologicial work. One source states that it can be regarded as the "most influential Koran commentary in Persian outside the Muslim world," because of its international audience. [Christopher Buck, "Beyond the ‘Seal of the Prophets’: Baha’ullah’s Book of Certitude (Ketab-e Iqan)." Religious Texts in Iranian Languages. Edited by Clause Pedersen & Fereydun Vahman. København (Copenhagen): Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab, 2007. Pp. 369–378. ]

Background

The work was composed partly in Persian and partly in Arabic by Bahá'u'lláh, the founder of the Bahá'í Faith, in 1861, when he was living as an exile in Baghdad, then in a province of the Ottoman Empire. While Bahá'u'lláh had claimed to have received revelation some ten years earlier in the Síyáh-Chál (lit. black-pit), a dungeon in Tehran, he had not yet openly declared his mission. References to his own station therefore appear only in veiled form. Christopher Buck, author of a major study of the Íqán, has referred to this theme of the book as its "messianic secret," paralleling the same theme in the Gospel of Mark. [Christopher Buck, "Symbol and Secret" (Los Angeles: Kalimat Press, 1995), 2.]

The Íqán constitutes the major theological work of Bahá'u'lláh, and hence of the Bahá'í Faith. It is sometimes referred to as the completion of the "Persian Bayán". When it was lithographed in Bombay in 1882, it was the first work of Bahá'í scripture to be published. [Buck, "Symbol and Secret," 25.] It was first translated into English in 1904, one of the first works of Bahá'u'lláh to appear in English. [Bahá'u'lláh, "The Book of Ighan," trans. Ali Kuli Khan, assisted by Howard MacNutt (New York: George V. Blackburne, Co., 1904).] Shoghi Effendi, who retranslated the work into English in 1931, referred to the work as follows:

:A model of Persian prose, of a style at once original, chaste and vigorous, and remarkably lucid, both cogent in argument and matchless in its irresistible eloquence, this Book, setting forth in outline the Grand Redemptive Scheme of God, occupies a position unequalled by any work in the entire range of Bahá'í literature, except the Kitáb-i-Aqdas, Bahá'u'lláh's Most Holy Book. [Shoghi Effendi, "God Passes By" (Wilmette, Ill.: Bahá'í Publishing Trust, 1974), 138-39.]

History

The uncle of the Báb, Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad, had been perplexed to hear that the promised one of the Islam was his own nephew. When he was told that this was the exact same objection voiced by the uncle of the prophet of Islam, he was shaken and decided to investigate the matter. In 1861 he traveled to Karbila, Iraq, to visit his brother, Ḥájí Mírzá Ḥasan-'Alí, and then went to Baghdad to meet Bahá'u'lláh. There he posed four questions about the signs of the appearance of the promised one in writing to Bahá'u'lláh. The 200 pages (in original languages) of the "Kitáb-i-Íqán" were written in the course of at most two days and two nights in reply about January 15, 1861. [The questions Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad posed, and the letter he wrote to his son from Baghdad on January 17, 1861 (which dates the composition of the book) are both published in Ahang Rabbani, "The Conversion of the Great-Uncle of the Báb," "World Order," vol. 30, no. 3 (Spring, 1999), 19-38.] [http://bahai-library.com/?file=wilmette_kitab_iqan_date] .

Contents of the book

The book is in two parts: the first part deals with the foundational discourse that divine revelation is progressive and religions are related to one another, with each major monotheistic religion accepting the previous ones and, often in veiled terms, prophesying the advent of the next one. Since the questioner is a Muslim, Bahá'u'lláh uses verses from the Bible to show how a Christian could interpret his own sacred texts in allegorical terms to come to believe in the next dispensation. By extension the same method of interpretation can be used for a Muslim to see the validity of the claims of the Báb. The second and larger part of the book is the substantive discourse and deals with specific proofs, both theological and logical, of the mission of the Báb. One of the best-known and best-loved passages of this part is known as the "Tablet of the True Seeker."

Shoghi Effendi has offered the following lengthy description of the book's content:

:Within a compass of two hundred pages it proclaims unequivocally the existence and oneness of a personal God, unknowable, inaccessible, the source of all Revelation, eternal, omniscient, omnipresent and almighty; asserts the relativity of religious truth and the continuity of Divine Revelation; affirms the unity of the Prophets, the universality of their Message, the identity of their fundamental teachings, the sanctity of their scriptures, and the twofold character of their stations; denounces the blindness and perversity of the divines and doctors of every age; cites and elucidates the allegorical passages of the New Testament, the abstruse verses of the Qur'án, and the cryptic Muhammadan traditions which have bred those age-long misunderstandings, doubts and animosities that have sundered and kept apart the followers of the world's leading religious systems; enumerates the essential prerequisites for the attainment by every true seeker of the object of his quest; demonstrates the validity, the sublimity and significance of the Báb's Revelation; acclaims the heroism and detachment of His disciples; foreshadows, and prophesies the world-wide triumph of the Revelation promised to the people of the Bayán; upholds the purity and innocence of the Virgin Mary; glorifies the Imams of the Faith of Muhammad; celebrates the martyrdom, and lauds the spiritual sovereignty, of the Imam Husayn; unfolds the meaning of such symbolic terms as "Return," "Resurrection," "Seal of the Prophets" and "Day of Judgment"; adumbrates and distinguishes between the three stages of Divine Revelation; and expatiates, in glowing terms, upon the glories and wonders of the "City of God," renewed, at fixed intervals, by the dispensation of Providence, for the guidance, the benefit and salvation of all mankind. Well may it be claimed that of all the books revealed by the Author of the Bahá'í Revelation, this Book alone, by sweeping away the age-long barriers that have so insurmountably separated the great religions of the world, has laid down a broad and unassailable foundation for the complete and permanent reconciliation of their followers. [Shoghi Effendi, "God Passes By," 139.]

One often cited objection of Bahá'u'lláh's claim to "He whom God shall make manifest" is that he acknowledges subservience to Subh-i-Azal throughout the book. Bahá'ís believe this was because Bahá'u'lláh had not yet publicly announced his claim at the time and therefore would have continued his obedience towards the one whom the Báb had appointed to a leadership role.uncited|date=December 2007

Notes

References

*cite book
author=Bahá'u'lláh
authorlink=Bahá'u'lláh
year=1862
title=Kitáb-i-Íqán: The Book of Certitude
publisher=Bahá'í Publishing Trust
location=Wilmette, Illinois, USA
id=ISBN 1931847088
url=http://reference.bahai.org/en/t/b/KI/

*cite book
last = Buck
first = Christopher
year = 1995
title = Symbol & Secret: Qur'án Commentary in Bahá'u'lláh's Kitáb-i-Iqán
publisher = Kalimát Press
location = Los Angeles, USA
id = ISBN 0933770804
url=http://books.google.com/books?id=xbVTViPK8JsC&printsec=frontcover#PPR9,M1

*cite book
first=Hooper C.
last=Dunbar
authorlink = Hooper Dunbar
year=1998
title=A Companion to the Study of the Kitáb-i-Íqán
publisher=George Ronald
location=Oxford, United Kingdom
id=ISBN 0853984301

*cite book
author = Hatcher, J.S.
year = 1997
title = The Ocean of His Words: A Reader's Guide to the Art of Bahá'u'lláh
publisher = Bahá'í Publishing Trust
location = Wilmette, Illinois, USA
id = ISBN 0877432597

*cite book
last = Taherzadeh
first = Adib
authorlink = Adib Taherzadeh
year = 1976
title = The Revelation of Bahá'u'lláh, Volume 1: Baghdad 1853-63
publisher = George Ronald
location = Oxford, UK
id = ISBN 0853982708

External links

* [http://bahai9.com/Kit%C3%A1b-i-%C3%8Dq%C3%A1n Compendium on the Kitáb-i-Íqán]


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Kitab-i-Iqan — Das Buch der Gewissheit oder der Kitab i Iqan (persisch ‏كتاب ايقان‎ ketāb e iqān, DMG ketāb e īqān, „Buch der Gewissheit“, Bahai Transkription Kitáb i Íqán) ist eines der Heiligen Bücher der Bahai und das primäre theologische Werk ihrer Religion …   Deutsch Wikipedia

  • Kitáb-i-Íqán — Livre de la certitude Article connexe : Translittération baha ie. Le Kitáb i Íqán (arabe : كتاب الإيقان, et persan : كتاب ايقان, Livre de la Certitude), qui fut traduit du persan en français vers 1904 par le premier baha i français …   Wikipédia en Français

  • Kitáb-i-Íqán — El Kitáb i Íqán (en árabe: الكتاب الإيقان‎ persa: كتاب ايقان‎ El Libro de la Certeza ), es uno de los varios libros tenidos como sagrados por los seguidores del bahaísmo; y es la referencia primaria de toda alusión teológica contenida en los… …   Wikipedia Español

  • Kitab — (arabisch ‏كتاب‎, DMG Kitāb ‚Buch‘) bezeichnet: Bücher allgemein Kitab at ta arruf, Beschreibung des Sufismus, 10. Jh. Kitab al Fihrist, Bücherindex, 10. Jh. Kitab al Manazir, naturwissenschaftliche Schrift, 10./11. Jh. Kitab al Sulaw,… …   Deutsch Wikipedia

  • Kitab — ( ar. کتاب) is the Arabic word for book. The word is also used in the Persian, Swahili (as kitabu ), Hindi, Punjabi, Urdu, and Turkish (as kitap ) languages. It is part of titles of many Arabic language books. Some prominent examples are:*Al… …   Wikipedia

  • Kitáb-i-Aqdas — Texts Scriptures of the Bahá í Faith From The Báb …   Wikipedia

  • Kitab-i-Badi — Der Kitab i Badi ist eines der Heiligen Bücher der Bahai. Es ist aber nicht nach dem Bahai Märtyrer Badi’ benannt. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Inhalt 3 Literatur 4 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Baha'u'llah — Mirza Husayn Ali Nuri Article connexe : Translittération baha ie. Mírzá Ḥusayn Alí Núrí (1817 à Téhéran, Iran 1892, en persan: میرزا حسینعلی نوری), surnommé Bahá u lláh (en persan : بهاء الله, baha o llah : « gloire de… …   Wikipédia en Français

  • Bahaullah — Mirza Husayn Ali Nuri Article connexe : Translittération baha ie. Mírzá Ḥusayn Alí Núrí (1817 à Téhéran, Iran 1892, en persan: میرزا حسینعلی نوری), surnommé Bahá u lláh (en persan : بهاء الله, baha o llah : « gloire de… …   Wikipédia en Français

  • Bahá'u'lláh — Mirza Husayn Ali Nuri Article connexe : Translittération baha ie. Mírzá Ḥusayn Alí Núrí (1817 à Téhéran, Iran 1892, en persan: میرزا حسینعلی نوری), surnommé Bahá u lláh (en persan : بهاء الله, baha o llah : « gloire de… …   Wikipédia en Français


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.