Communication strategies in second language acquisition

In the course of learning a second language, learners will frequently encounter communication problems caused by a lack of linguistic resources. Communication strategies are strategies that learners use to overcome these problems in order to convey their intended meaning.[1] Strategies used may include paraphrasing, substitution, coining new words, switching to the first language, and asking for clarification.[2][3] These strategies, with the exception of switching languages, are also used by native speakers.[2]

The term communication strategy was introduced by Selinker in 1972,[4] and the first systematic analysis of communication strategies was made by Varadi in 1973.[5][6] There were various other studies in the 1970s, but the real boom in communication strategy scholarship came in the 1980s. This decade saw a flurry of papers describing and analyzing communication strategies, and saw Ellen Bialystok link communication strategies to her general theory of second language acquisition.[6] There was more activity in the 1990s with a collection of papers by Kasper and Kellerman[7] and a review article by Dörnyei and Scott,[8] but there has been relatively little research on the subject since then.[6]

Contents

Strategies

No comprehensive list of strategies has been agreed on by second language acquisition researchers,[3] but some commonly-used strategies have been observed:

Paraphrasing
This refers to learners using different words or phrases to express their intended meaning. For example, if learners do not know the word grandfather they may paraphrase it by saying "my father's father".
Substitution
Learners may avoid a problematic word by using a different one, for example substituting the irregular verb make with the regular verb ask. The regularity of "ask" makes it easier to use correctly.[2]
Coining new words
This refers to learners creating new words or phrases for words that they do not know. For example, a learner might refer to an art gallery as a "picture place".[2]
Language switch
Learners may insert a word from their first language into a sentence, and hope that their interlocutor will understand.[3][9]
Asking for clarification
The strategy of asking an interlocutor for the correct word or other help is a communication strategy.[3]
Non-verbal strategies
This can refer to strategies such as the use of gesture and mime to augment or replace verbal communication.[1][9]
Avoidance
Avoidance, which takes multiple forms, has been identified as a communication strategy. Learners of a second language may learn to avoid talking about topics for which they lack the necessary vocabulary or other language skills in the second language. Also, language learners sometimes start to try to talk about a topic, but abandon the effort in mid-utterance after discovering that they lack the language resources needed to complete their message.[9]

Research

Research in communication strategies reached its peak in the 1980s, and has since fallen out of favor as a research topic in second language acquisition. Some researchers who have studied communication strategies and their effect on language acquisition include Elaine Tarone, Claus Faerch, Gabriele Kasper, and Ellen Bialystok.[3]

Kasper and Faerch proposed a model of speech production that involved a planning phase and a production phase. Communication strategies were seen as belonging to the planning phase; their use became necessary if the learner experienced a problem with the initial plan that they made. In addition to the strategies outlined above Kasper and Faerch also pointed to the possibility of using a reductive strategy such as switching to a completely different topic.[2]

Researchers have identified three components of communication strategies: problematicity, meaning that the person recognizes a communication problem; consciousness, meaning that the person is conscious of the problem and is consciously employing a strategy to resolve it; and intentionality, which implies that the person is able to choose between options for overcoming a communication problem. However, Bialystok and other researchers have pointed out that communication strategies may be employed by language learners when there has been no breakdown in communications (no problematicity) and that language learners typically use the same small set of strategies routinely, rather than intentionally and consciously choosing to employ a communications strategy.[10]

Some learners' interlanguages are characterized by communication strategies,[1] and Larry Selinker has noted that they are one of the processes that leads to learner errors.[2] Based on this observation, Rod Ellis suggests that the communication strategies that learners use may be characteristic of the stage of development which they have reached.[2]

Notes

  1. ^ a b c Richards & Schmidt 2009.
  2. ^ a b c d e f g Ellis 1997, pp. 60–61.
  3. ^ a b c d e VanPatten & Benati 2010, p. 73.
  4. ^ Selinker 1972.
  5. ^ Although it was written in 1973, it was published as Varadi 1980.
  6. ^ a b c Ellis 2008, pp. 501–502.
  7. ^ Kasper & Kellerman 1997.
  8. ^ Dörnyei & Scott 1997.
  9. ^ a b c Tarone 1981.
  10. ^ Gass & Selinker 2008, pp. 286–287.

References

  • Dörnyei, Z.; Scott, M. (1997). "Communication strategies in a second language: definitions and taxonomies". Language Learning 47: 173–210. 
  • Ellis, Rod (1997). Second Language Acquisition. Oxford Introductions to Language Study. Oxford, New York: Oxford University Press. ISBN 978–0–19–437212–1. 
  • Ellis, Rod (2008). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press. ISBN 978–0–19–442257–4. 
  • Gass, Susan; Selinker, Larry (2008). Second Language Acquisition: An Introductory Course. New York, NY: Routledge. ISBN 978–0–805–85497–8. 
  • Kasper, Gabriele; Kellerman, E., eds (1997). Communication Strategies: Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives. London: Longman. ISBN 978–0–582–100176. 
  • Richards, Jack C.; Schmidt, Richard, eds (2009). "Communication strategy". Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. New York: Longman. ISBN 978–1–4082–0460–3. 
  • Selinker, Larry (1972). "Interlanguage". International Review of Applied Linguistics 10: 209–241. doi:10.1515/iral.1972.10.1-4.209. 
  • Tarone, Elaine (September 1981). "Some Thoughts on the Notion of Communication Strategy". TESOL Quarterly 15 (3): 285–295. JSTOR 3586754. 
  • VanPatten, Bill; Benati, Alessandro G. (2010). Key Terms in Second Language Acquisition. London: Continuum. ISBN 978–0–8264–9914–1. 
  • Varadi, T. (1980). "Strategies of target language learner communication: message adjustment". International Review of Applied Linguistics 6: 71–90. 

Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Second language acquisition — is the process by which people learn a second language in addition to their native language(s). The term second language is used to describe the acquisition of any language after the acquisition of the mother tongue. The language to be learned is …   Wikipedia

  • Second language learning — (SLL) is the process by which people consciously learn a second language. According to the linguist Stephen Krashen, there is a difference in language learning and language acquisition.Explaining Second Language LearningThe linguist Stephen… …   Wikipedia

  • Motivation in second-language learning — Motivation is often defined as the psychological quality that leads people to achieve a goal. For language learners, mastery of a language may be a goal. For others, communicative competence or even basic communication skills could be a goal. In… …   Wikipedia

  • Language education — Language Teaching redirects here. For the journal, see Language Teaching (journal). Linguistics …   Wikipedia

  • Language transfer — (also known as L1 interference, linguistic interference, and crossmeaning) refers to speakers or writers applying knowledge from their native language to a second language. It is most commonly discussed in the context of English language learning …   Wikipedia

  • Communication accommodation theory — The Communication Accommodation Theory (CAT) explores the various reasons why individuals use speech and paralinguistics in order to try to emphasize or minimize the social differences between themselves and their interlocutors. It evolved from… …   Wikipedia

  • Language des signes — Langue des signes Pour les articles homonymes, voir Signe. Lettre V en langue des signes. La langue des signes désigne l une ou l autre des langues gestuelles (il …   Wikipédia en Français

  • Glossary of language teaching terms and ideas — Like every other course of study, language teaching requires specialized vocabulary and word use. This list is a glossary for English language learning and teaching using the increasingly popular communicative approach. Accuracy Burnout •… …   Wikipedia

  • Order of acquisition — Main article: Second language acquisition The order of acquisition is a concept in language acquisition that all learners of a given language will learn the grammatical features of that language in roughly the same order. This phenomenon has been …   Wikipedia

  • Foreign language — A foreign language is a language indigenous to another country. It is also a language not spoken in the native country of the person referred to, i.e. an English speaker living in Japan can say that Japanese is a foreign language to him or her.… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.