Cia-Cia language

Cia-Cia
Bahasa Ciacia
Spoken in Buton Island, Sulawesi
Native speakers 80,000 (as of 2005)[1]
Language family
Writing system Latin Alphabet
Hangul (official application rejected)
Gundhul (historical)
Language codes
ISO 639-3 cia

The Cia-Cia language (Roman: Bahasa Ciacia), also known as South Buton(ese), is an Austronesian language spoken principally around the town of Bau-Bau on the southern tip of Buton Island off the southeast coast of Sulawesi in Indonesia.

In 2009, the language gained international media attention as the town of Bau-Bau was teaching children to read and write Cia-Cia in Korean Hangul, and the mayor consulted with the Indonesian government on the possibility of making the writing system official.[2]

Contents

Demographics

As of 2005 there were about 80,000 speakers.[1] Speakers also use Wolio, which is closely related, or Indonesian Malay. Wolio is falling into disuse as a written language among the Cia-Cia, as it is written using the Arabic alphabet and Indonesian is now taught in schools with the Latin alphabet.[3]

Geographic distribution

Cia-Cia is spoken in Southeast Sulawesi, south Buton Island, Binongko Island, and Batu Atas Island.[1]

According to legend, Cia-Cia speakers on Binonko descend from Butonese troops sent by a Butonese Sultan.[4]

Name

The name of the language comes from the negator cia "no".[1] Cia-Cia is also known as Buton(ese), Butung, or Dutch Boetoneezen, names it shares with Wolio, and South Buton or Southern Butung.[1]

Dialects

The language situation on the island of Buton is very complicated and not known in great detail.[5]

Dialects include Kaesabu, Sampolawa (Mambulu-Laporo), Wabula (with its subvarieties), and Masiri.[1][6] The Masiri dialect shows the greatest amount of vocabulary in common with the standard dialect.[1] Konisi & Hidayat discuss two dialects, Pesisir and Pedamalan; Pedamalan has gh in native words where Pesisir has r, but has r in loan words.

Orthography

Cia-Cia was once written in a Jawi-like script, called Gundhul, based on Arabic with five additional consonant letters but no signs for vowels.

In 2009, the language gained international media attention with a decision by the town of Bau-Bau to adopt Korean hangul as the modern script for Cia-Cia, beginning a pilot project to teach a class of fifty third-grade students the alphabet using textbooks created by the Hunminjeongeum Society.[7][8][9][10][11]

However, Indonesian Ambassador to Korea Nicholas T. Dammen and Professor Chun Tai-hyun, who first proposed the idea of adopting the Korean alphabet to the Bau-bau mayor in 2007, discounted reports on Korea's export of hangul.[12] They told The Korea Times in January 2010 that hangul had yet to be officially adopted by the Cia Cia because Bau-bau Mayor Amirul Tamim had not taken due procedures necessary for a foreign alphabet to be recognized as an official writing system. In October 2010, a town official told The Korea Times that the mayor had been consulting with the Indonesian government on adopting Hangul, which would be an exception to the stipulation in Indonesia's Basic Law that all tribal languages must be recorded in Roman letters to preserve national unity. Chun Tai-hyun said that reports of official adoption had been based on a mistranslation of the mayor's statement about this consultation. However, by that time, the number of students learning Hangul had risen to 190.[2]

An example of how the proposed Hangul writing system would appear is as follows:[13]

아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오.
adi sering pali nononto televisi. amano nopo'ombae ia nanumonto televisi kolie nomolengo.
The Cia-Cia alphabet[14]
Consonants g k n d dh t r ~ gh l m b v ~ w bh p s ng j c h
IPA /ɡ/ /k/ /n/ /ɗ/ /d/ /t/ /r ~ ʁ/ /l/ /m/ /ɓ/ /β/ /b/ /p/ /s/ /ʔ/ /ŋ/ /dʒ/ /tʃ/ /h/
Vowels a e o u i
IPA /a/ /e/ /o/ /u/ /i/

Words

The numerals 1–10 are:

Numerals 1–10[15]
English one two three four five six seven eight nine ten
Romanization dise, ise rua, ghua tolu pa'a lima no'o picu walu, oalu siua ompulu

Verbs

  • buri (bughi) "write"
  • pogau "chat"
  • baca'an "read"

Nouns

  • ka'ana "home"
  • sigola "school"
  • sayor "vegetable"
  • boku "book"

Common phrases

  • Tarima kasi. "Thanks."
  • Indau miano Cia-Cia. "I am a Cia-Cia."
  • Indau pe'elu iso'o. "I love you."
  • Moapu isau. "Excuse me."
  • Umbe. "Yes."
  • Cia. "No."

Notes

  1. ^ a b c d e f g Cia-Cia language at Ethnologue
  2. ^ a b Lee Tae-hoon, "Hangeul didn’t become Cia Cia’s official writing", Korea Times, 2010-10-06.
  3. ^ Butonese - Introduction
  4. ^ Noorduyn, J. 1991. "A critical survey of studies on the languages of Sulawesi" p. 131.
  5. ^ Noorduyn, J. 1991. "A critical survey of studies on the languages of Sulawesi" p. 130.
  6. ^ Donohue, Mark. 1999. "A grammar of Tukang Besi". p. 6.
  7. ^ Agence France-Presse, "Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue", Jakarta Globe, 2009 August 06
  8. ^ "South Korea's Latest Export: Its Alphabet", New York Times, 2009 Sept. 11
  9. ^ Korea Times, 2009-08-06 [1]
  10. ^ Indonesian tribe to use Korean alphabet
  11. ^ (LEAD) Indonesian tribe picks Korean alphabet as official writing system
  12. ^ Korea Times, Quest to Globalize 'Hangeul' Raises Questions
  13. ^ (Korean) 印尼 소수민족, '한글' 공식 문자로 채택
  14. ^ slideshow
  15. ^ Numbers in Austronesian languages

References

  • van den Berg, René. 1991. "Preliminary notes on the Cia-Cia language (South Buton)." In Harry A. Poeze and Pim Schoorl (eds.), Excursies in Celebes: Een bundel bijdragen bij het afscheid van J. Noorduyn als directeur-secretaris van het KITLV, 305-24. Leiden: KITLV.
  • Mustafa Abdullah. 1985. Struktur bahasa Cia-Cia. Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Sulawesi Selatan, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • Ho-Young Lee, Hyosung Hwang, Abidin. 2009. Bahasa Cia-Cia 1. Hunmin jeongeum Society of Korea.
  • (Indonesian) Konisi & Hidayat, 2001, Analisis kategori kata bahasa cia liwungau

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Cia-Cia — 바하사 찌아찌아 Región Buton, Célebes Hablantes 79.000 Familia Lenguas malayo polinesias  Lenguas malayo polinesias nucleares   Lenguas sulawesi polinesias    Lenguas Muna Buton     Lenguas Buton  …   Wikipedia Español

  • čia pat — čia pàt adv. K 1. toje pačioje vietoje, čia: Kad sugrįši, muni čia pàt tebrasi Vvr. Čia pàt padėk, nebnešk kitur Grg. Paėmėm žuvelių, čia pat (ant ratų) ir suvalgėm Jnšk. 2. arti, netoli: Kur ieškai, čia pàt guli! Kt. Čia pàt po mano kojų… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čia jau — čia jaũ adv. K; CII315 1. čia, šioje vietoje: Čia jau gimęs R113. Tie medžiai pasiliko čia jaũ gulėt, ir ant jų pagavo samanos augti Sch203. Kad paimtume čia jau įrašytąjį sūnaus tėvui pasakymą J.Jabl. 2. arti, netoli: Kaimas čia jau V.Piet.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čia ne čia — adv. šen ten: Tą dieną į bažnyčią neejom, giedojom bernelius ir čia ne čia stumdėmos M.Valanč …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čia — 2 čià conj. 1. tai (skiriamojo sujungimo vienarūšėms sakinio dalims jungti): Dabar trumpa dienos – čià rytas, čià vakaras Ėr. Vasarą čià temsta, čia aušta Grž. Čia turi, čia nebeturi Sln. Čià šoka, čia numirėlį laidoja Grž. Kaip šulny… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čia — 1 čià adv. 1. J, LL236 šioje vietoje: Čia esmi R153. Čia padėjau ir nerandu Vdš. Čià tu stovėk, o aš ten eisiu atsistoti Grž. Čia seniau girios augo Dkš. Tu dabar čia pri mūsų ilsėk Vž. Čia žemės plotai neriboti V.Myk Put. Apie čia daug ežerų… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čia — 3 čià prt. žodžio reikšmei pabrėžti: Nežinau, kaip čia vadinasi Pn. Kas čia atsitiko, kad visi išbėgo žiūrėti? Rm. Kokia čià karvė, kad pieno neduoda Šd. Parodyk, koks čia tavo peilis Pn. Kiek čià seniai aš tave mačiau Ds. Koks čià dabar… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čia — 4 čià interj. = če 2: Strazdas rėkia čià čià čià Š …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • CIA leak scandal timeline — Note: This subject is also referred to as: CIA leak case timeline , Plamegate scandal timeline , and Plame affair timeline . The CIA leak scandal timeline (also known as the CIA leak case timeline, the Plamegate scandal timeline, and the Plame… …   Wikipedia

  • CIA transnational anti-terrorism activities — This article deals with activities of the U.S. Central Intelligence Agency (CIA) related to terrorism. Especially after the CIA lost its coordinating role over the entire Intelligence Community (IC), it is impossible to understand US… …   Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.