Woman painting a statue of Priapus, from a fresco at Pompeii

The Priapeia is a collection of ninety-five poems in various meters on subjects pertaining to the phallic god Priapus. It was compiled from literary works and inscriptions on images of the god by an unknown editor, who composed the introductory epigram. From their style and versification it is evident that the poems belong to the classical period of Latin literature. Some, however, may be interpolations of a later period. They will be found in F. Bitchelers Peironius (f 904), L. Mullers Catullus (1870), and E. Bahrens, Poetae latini minores, I. (1879).

These poems were posted upon statues of Priapus[citation needed] that stood in the midst of gardens as the protector of the fruits that grew therein. These statues were often crude carvings made from tree trunks. They roughly resembled the form of a man with a huge phallus. The statues also promoted the gardens’ fertility.

The verses are attributed variously to Virgil, Ovid, and Domitius Marsus. However, most authorities on the matter regard them to have been the work of a group of poets who met at the house of Maecenas, amusing themselves by writing tongue-in-cheek tributes to the garden Priapus. (Maecenas was Horace’s patron.) Others, including Martial and Petronius, were thought to have added more verses in imitation of the originals.

In the 19th century, the Priapeia were translated into English by Leonard Smithers and Sir Richard Burton (the latter of whom also freely translated The Book of the Thousand Nights and a Night), who provided numerous glosses concerning the sexual practices and proclivities that are referenced in the poems. These explanatory notes address such diverse topics as irrumation, cunnilingus, masturbation, bestiality, sexual positions, eunuchism, phalli, religious prostitution, aphrodisiacs, pornography, and sexual terminology, but are not always accurate scholarly reflections of ancient Roman practices. A more recent translation titled The Priapus Poems has been carried out by Richard W. Hooper [1].

The poems include monologues by Priapus in which the god congratulates and praises himself for the size and virility of his sexual parts and issues fearful warnings to those who would trespass upon his garden or attempt to steal its fruits, threatening such miscreants with various punishments of a sexual nature, such as irrumation and sodomy.

In the “Introduction” to the Priapeia, the translators point out that “The worship of Priapus amongst the Romans was derived from the Egyptians, who, under the form of Apis, the Sacred Bull, adored the generative Power of Nature,” adding that “the Phallus was the ancient emblem of creation, and representative of the gods Bacchus, Priapus, Hermaphroditus, Hercules, Shiva, Osiris, Baal and Asher, who were all Phallic deities.”

References and notes

  1. ^ Richard W. Hooper (ed.) 1999. The Priapus Poems. Urbana and Chicago, IL: University of Illinois Press. ISBN: 0-252-06752-5. See also: Butrica, J. L. 2000. "Richard W. Hooper (ed.) The Priapus Poems. Urbana and Chicago, IL: University of Illinpis Press, 1999. ISBN: 0-252-06752-5". Bryn Mawr Classical Review 2000.02.03. Available from the WWW:
  2. ^ Martial and Juvenal have many references to eunuchism and the use to which the Roman ladies put these castratos, who were of various kinds: castrati (castare, meaning to cut oft)--those who had lost both penis and testicles; spadones (either spata, a Gallic word meaning a razor, or Spada, a Persian village where the operation of eunuchism is performed)--those who still retained the penis; thlibiae (from the Greek meaning to rub with hemlock, etc.)--those whose testicles had been extracted by compression; thliasiae (from the Greek meaning to crush); cremaster (so called from the destruction of the muscle, cremaster, by which the testicle is suspended or drawn up or compressed in the act of coition); and bagoas. The subject scarcely calls for extended notice in this work, but I would refer those interested in the subject to The Book of the Thousand Nights and a Night, translated by Sir Richard F. Burton.
  3. ^ Praecidere (literally meaning to cut off). Here means to cut through the bowels. It has a similar meaning in Juvenal--'to run against yesterday's supper'. Like expressions are billas dividere, 'to divide the bowels', and cacare mentulam, 'to defile the mentule with ordure'.
  4. ^ In the original, magnis testibus, meaning trustworthy witness; and, by a play upon words, large testicles.

External links

  • For an online edition of the entire translation see: Priapeia

Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • PRIAPEIA — carmen obscenum, quod nonnulli Tibullo, alii Ovidio adscribunt …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ПРИАПЕИ —    • Priapeĭa,          называется собрание (числом 87) стихотворений в честь Приапа, написанных в лирической форме, преимущественно ямбами и одиннадцатисложными стихами (versus hendecasyllabus), шутливого и отчасти грязного содержания,… …   Реальный словарь классических древностей

  • Priapea — Verehrung des Priapus Die Priapea, auch Carmina Priapea, Priapeia, Carmina Priapeia oder Corpus Priapeorum genannt, ist eine von einem anonymen antiken Autor zusammengetragene Sammlung von 80 (in manchen Ausgaben auch 95) Gedichten erotischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Latin profanity — is the profane, indecent, or impolite vocabulary of Latin, and its uses. The profane vocabulary of early Vulgar Latin was largely sexual and scatological: the abundance[1] of religious profanity found in some of the Romance languages is a… …   Wikipedia

  • Priapus — For the ancient city in Asia Minor, see Karabiga. Priapus Fresco of Priapus, House of the Vettii, Pompeii. Minor rustic fertility god, protector of flocks, fruit plants, bees and gardens …   Wikipedia

  • Priapeos — Saltar a navegación, búsqueda Los Priapeos (en latín Priapeia o Carmina priapea) son una colección de aproximadamente ochenta elegantes poemas latinos en diversas métricas acerca del dios Príapo. Fueron recopilados de obras literarias e… …   Wikipedia Español

  • Lenguaje soez en latín — es el vocabulario grosero, impúdico u obsceno del idioma latín y su utilización. El vocabulario obsceno del Latín vulgar consistía principalmente de palabras sexuales y escatológicas: la gran cantidad de groserías religiosas que se encuentran en… …   Wikipedia Español

  • Virgil — For other uses, see Virgil (disambiguation). Publius Vergilius Maro A profile of Virgil with laurel wreath Born October 15, 70 BC Andes, Cisalpine Gaul, Roman Republic Died …   Wikipedia

  • Irrumatio — Irrumatio, also called irrumation, is a type of sexual intercourse performed by actively thrusting one s penis into a partner s mouth[1] and throat. It may also be the thrusting of the penis between the legs, breasts, feet, upper thighs (also… …   Wikipedia

  • Phallic saints — were actual saints or local deities who were invoked for fertility. More than vulgar representations of the phallus, phallic saints were benevolent symbols of prolificacy and reproductive fruitfulness, and objects of reverence and especial… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.